ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 11/29

 

Сейчас я бы назвала это «не ответственно отнеслись к выбору», потому что наше желание было исполнено. Не больше и не меньше. Но об этом позже, конечно.

Оформление было поделено на этапы, и мы приходили в офис еще несколько раз. Когда заполняли документы, когда открывали счет в банке, оплачивали взносы, получали билеты и так далее.

Нас всегда встречала одна и та же девушка. Для нас она была неким мостиком, связью с предстоящей поездкой. Мы в ней видели если не подругу, но хотя бы наставника. Мы же для неё были очередными глупыми студентками, которые тоже решили покорить Америку. Одними из тысячи. Ей, наверно, и в голову не пришло, что нас нужно б немного подучить хитростям, вселить уверенность, например, в поиске второй работы.

Хотя нет, для этого ведь было запланировано специальное собрание.

Одним зимним вечером в какой-то неприметной аудитории какого-то неприметного здания состоялось собрание для таких «зеленых» студентов, как мы. Нам даже красивые зеленые футболки раздали с названием программы, которые мы должны были одеть перед посадкой на самолет.

Мы не отрицали того, что были ещё зелеными. Поэтому, внимательно слушали всё, о чем говорят. А говорили много, только акустикой зал похвастаться не мог, поэтому мы не услышали и половины. Может, поэтому нам всем раздали пакет с подарками от спонсоров, где было много информационных буклетов и даже книга? 🙂

А ещё, на входе нужно было кинуть присвоенную бумажку со своим именем и номерком для лотереи на бесплатный джоб-оффер. Выиграла Айгуль с номером 22! Ура! Как вы понимаете, эта радость полностью вытеснила у нас услышанную часть информации! Всё так удачно начинается, правда же!

 

 

Now I would call it “we had a reckless disregard for our choice”, because we got what we had wished. No more and no less. I would speak about that later.

The official procedure was divided into several steps, so we had to come to the office some more times. When we filled in the documents, opened the Bank account, paid our dues, received tickets, and so on.

We were always met by the same girl. She was kind of a bridge for us, kind of a connection with the upcoming trip. We wanted her to be not a friend, but at least a mentor. However, for her we were just stupid students, who also wanted their American dream to come true. Ones of thousands. It probably didn`t even cross her mind that it would be nice to teach us some useful tricks just a bit, to instill confidence, for example, in finding a second job.

Although a special meeting was especially planned for this occasion.

One winter evening, there was a meeting for such “green” inexperienced students as we were at some inconspicuous auditorium of some inconspicuous building. We were even given beautiful green T-shirts, with the name of the program, that we had to wear before boarding the plane.

We did not deny that we were still green. That’s why, we listened attentively to everything they were talking about. But they talked a lot, and the hall could have had better acoustics, so we could hardly hear at least a half. Maybe that’s why we all were given a package full of gifts from the sponsors, where we found lots of informational booklets and even a book? 🙂

Moreover, at the entrance we had thrown a piece of paper with our names and an assigned number for the free job-offer lottery. Aigul won it with number 22! Hooray! You know, this joy completely pushed out those fifty percent of the information we had heard! Because it all started so well, you see!

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 10/29

 

Октябрьским теплым днем мы с Айгуль зашли в офис Центра Обмена. Принесли фотографии, копии документов, деньги на первый взнос. Но менеджер в офисе сказала, что предварительно нужно пройти собеседование. С ней. На английском.

Правда, длилось оно не больше двух минут. Потому что нам не составило труда  блеснуть грамотностью и хорошей лексикой при ответах. Чтобы нам сказали «Ух!». Тогда ведь мы учились, и все эти выражения вылетали из языка на автомате. И единственное, в чем мы были тогда уверены, — это в своём знании языка.

— Достаточно. Всё у вас отлично. – Девушка поняла, что не нужно тратить на нас время. — Где это вы так хорошо научились говорить на английском?

Мы скромно улыбнулись. Вот же он! Первый бонус изучения английского. Как он упрощает жизнь! Думали мы.

— Вот анкета и договор. Прочитайте всё внимательно, если есть вопросы, задавайте. А пока я приму следующих.

За нами была парочка, решившая ехать в Канаду.

Мы внимательно изучали буклеты, в которых говорилось, что, в зависимости от нашего уровня владении английским (и, конечно же, других навыков), мы можем претендовать на такие позиции, как горничные в отели, сотрудники парка развлечений, официанты, продавцы, работники на кухню, спасатели, кассиры в пунктах быстрого питания.

Минут через двадцать мы были готовы.

— Теперь вопрос с джоб-оффером. * Будете через нас искать или сами?

— Через вас.

— Ну да. Первогодникам лучше через нас. У вас есть предпочтения, где бы вы хотели провести своё лето? – она внимательно посмотрела на нас с Айгуль.

— Ну… ммм.. хотелось бы,  где-то на юге штатов.

—  Хорошо. – Диана улыбнулась и  сделала пометку у себя. – У вас хороший английский, да, но первогодникам часто предлагают работу горничных. Вам она подойдёт?

— Ммм.. Это же  в отеле? Да, нам говорили. Да, подойдет. А вакансий на ресепшн или магазин не бывает?

— Бывает. Но больше всего хаускиперов. Имейте ввиду. Обещать не можем.

«Где-то на юге»… Блин, и это было единственным, что мы тогда ответили на вопрос о локации! В душе мы, конечно же, имели ввиду океан, пляж, много молодежи, но забыли озвучить это вслух.  Теперь понятно, почему Диана (так было написано наеёбейджике) улыбалась. Она поняла, что мы не привередливые. Это было хорошо. А то студентов тысячи, и всем подавай классную работу и классный штат. Вопрос с позицией нас тоже не пугал. Потому что мы не сомневались в том, что найдем вторую работу. Хоть продавцом, хоть на ресепшн! У нас ведь хороший английский?!

 

*Официальное предложение по работе от работодателя

 

 

One warm October day, Aigul and I came to the office of the Exchange Center. We brought our photos, copies of documents, money for a down payment. But the manager in the office said that first we had to be interviewed. By her. In English.

Actually, it lasted no more than two minutes. Because it was not difficult for us to show our literacy and good vocabulary when answering. So she could even tell us «Wow!». You see, we were students then, and all these expressions came out of our mouth automatically. At that time the only thing we were sure of was our knowledge of English.

— Enough. Everything is fine with you. — The girl realized that there was no need to waste time on us. — Where did you learn to speak English so well?

We had a modest smile. Here it was — the first bonus of learning English!“It makes life simple!” — we thought.

— Here is the questionnaire and the contract. Read everything carefully. If you have any questions, feel free to ask. Excuse me, I have some clients to receive.

Behind us was a couple who decided to go to Canada.

We carefully studied booklets, where it was said about jobs we can apply for. Depending on our level of English (and, of course, other skills), they offered such positions as housekeepers in hotels, ride operators in amusement parks, servers or waiters, sales assistants, kitchen staff, lifeguards, fast food servers.

In twenty minutes we were ready.

— Now there is a question about a job offer. * Will we search it for you or you will do it?

— Could you help us with that?

— Sure! For the first year it is better to use our help. May be, you have some preferences, where would you like to spend your summer? — She carefully looked at me and Aigul.

— Well … umm .. We would like it to be somewhere in the south of the states.

—  Good. — Diana smiled and made a note at her book. — You have good English, yes, but there are lots of offers to be a housekeeper. It is quite a good job to start! Will it be ok for you?

— Mmm.. Is it at the hotel? Yes, we were told about it. Yes, it is ok. And are there any job offers at the reception desk or in the shops (outlets)?

— It happens sometimes. But the vast majority of offers are to be a housekeeper. Keep it in mind. We can’t promise.

“Somewhere in the south” … Damn, that was the only thing that we had told her about the location! Of course, at the bottom of our soul we were thinking about the ocean, the beach, a lot of young guys, but we forgot to say it. Now it’s clear why Diana (it was written on her badge) smiled. She realized that we were not picky. It was good for her. There were thousands of students, and she couldn`t offer everyone a cool job and cool state. The issue with housekeeping position did not scare us at all too. Because we had no doubt that we would find a better second job. As a seller, at the reception, anything! We had good English, right?!

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 9/29

 

Work and Travel*… Звучит, знаете, будто девиз какой-то! 🙂

Однажды я запомнила слова  знакомой девушки. Она вернулась со своего первого путешествия (в 25 лет!), в котором, не запланировано для себя, она увидела сразу три страны. Она была в восторге от количества впечатлений в такой короткий промежуток времени, как отпуск. Она сказала: «Помните, я жаловалась на свою работу? Я жутко не люблю свою работу! Я несу большую ответственность, и могла бы выбрать более легкий труд. Но ради таких путешествий я готова вкалывать как папа Карло! Работать, чтобы путешествовать!»

А ведь никто из наших студентов не был из богатой семьи. Наши родители тоже копили, чтобы дети могли позволить себе такие программы. Чтобы мы могли увидеть мир, — и пусть пока в этом слове заключалась только одна страна.

Программа «Work and Travel» нам понравилась свободой, которую не могли дать другие программы. Свободой, которая была решающим шагом ко взрослой жизни. Одним из завершающих шагов для сепарации. Блин, красиво звучит, — свобода!  Как будто нас взаперти держали родители. 🙂 Конечно нет! Но пожить в другой стране, когда родители тебе не могут позвонить в любой момент (ахахаха!), когда ты сам волен решать, во сколько прийти домой (не отпрашиваясь), и сколько спать перед своей работой (а лучше перед двумя), и стоит ли всё это того, — по-моему, такие моменты и делают тебя самостоятельным. Когда ты можешь рассчитывать только на себя. Когда ты привыкаешь сам решать свои проблемы. Возможно, в первый раз. Наконец-то. 🙂

Вообще, программа требовала только возраст до 27 лет и очную форму обучения. Взамен давалась возможность легально работать в течении нескольких месяцев и путешествовать по всей стране! Работать на двух, а то, и трех работах! — главное, чтобы были на это силы, и умение их совмещать. Ни одна другая программа не позволяла студенту самому так просто увеличить количество рабочих часов.

У нас были такие знакомые. Они умудрились не только окупить затраты и вернуть деньги родителям, но и увидеть всю страну. Кто-то привозил целый чемодан брендовых вещей, а кто-то зарабатывал круглую сумму для себя дополнительно. Кому как везло с работой.

Но ведь… Везло! Работа. Деньги. Мы слышали только эти слова и наполнялись ими. Настраивали себя на трудовое лето. На крепкий короткий сон.

Планировалось, что три месяца мы работаем, а четвертый – путешествуем. Либо совмещаем путешествия с выходными днями, что еще удобнее!

 

* Работай и путешествуй

 

 

Work and Travel … Sounds, you know, like some kind of motto! 🙂

Once I remembered the words of a girl I knew.She returned from her first trip(at the age of 25!), whereshe unexpectedly, without planning it, saw three countries instead of one! She was so delighted with the number of impressions in such a short period of time as a vacation. She said: «Remember, I complained about my work? I do dislike my job! I bear great responsibility, and could choose an easier job. But for the sake of such travel moments, I am ready to work hard like a horse! To work for travel!»

But none of our students was from a rich family. Our parents also saved up the money so that their children could afford such programs. So that we can see the WORLD, and let the only one country be included in this word..so far!

We liked the «Work and Travel» program because of freedom that other programs could not provide us with.Freedom which wasa decisive step towards adult life and one of the final steps for separation. Damn, it sounds beautiful — freedom! Seems like our parents kept us locked up. 🙂 Of course, not! But staying in another country, when your parents cannot call (or reach) you at any time (ahahaha!), when it’s you who decide what time to come home (without asking for permission), and how much to sleep before your work (or even before two ones), and if it all worth it — in my opinion, such moments make you independent. When you canonly rely on yourself. When you are getting used to solving your own problems.May be for the first time.But finally. 🙂

In general, according to the program you have to be up to 27 years old and a full-time student. If so,it was possible to be legally employedfor several months and travel all over the country! You could have two, or even three jobs! – as long as you had enough energy for it, and ability to organize that. No other program allowed a student to increase working hours so easily.

We had such friends. They managed not only to cover the expenses and return the money to their parents, but also see the whole country. One brought a whole suitcase full of brand-name things, another saved up a nice sum additionally for his needs. It was just down to luck. Everyone was lucky in different way.

But after all … Lucky! Job. Money. We heard only these words and were filled with them. Getting ourselves ready for a busy summer.With a deep but short night’s repose.

We planned to work for three months, and to travel on the fourth one. Or we could even combine travelling at weekends, which, we thought, was much more convenient!

Читать далее

Ёлочные игрушки

 

Скоро Новый год, и я тоже, казалось бы, наслаждаюсь этим периодом предвкушения праздника! Вижу в сторис через одного, как выбирают ёлочные игрушки, гирлянды, мишуру, — даже уже и ёлки искусственные были. Но я, вместо того, чтобы тоже радоваться, расстраиваюсь.

Даже не так! Уже который день я искренне удивлена этими покупками «с нуля», и начинаю ругаться!
Ну скажите, неужели у вас нет всей этой чепухи дома, купленной в прошлые года?! Просто, скажите, что это постановка для инстаграмма, и вы просто создаете такую атмосферу для своих подписчиков?!

У меня тоже дома есть искусственная ёлка, которая во время переезда 100% испортилась, я её даже доставать не хочу! Покупать я её тоже не хотела, — в прошлом году муж поехал в магазин с сестрой, помочь с покупками на новый год, и, за компанию, приобрел небольшую ёлку и для нас. Думал сделать сюрприз, обрадовать! Ёлку, которая через год (по факту) уже станет негодной! Плюс, купил игрушки, которых у нас и так была целая коробка, на три ёлки бы хватило!

И ладно бы, если бы мы это как-нибудь вместе проговорили (за пару месяцев), и купили большую, добротную, дорогую ёлку, чтобы на долгие-долгие года. А то и на всю жизнь! Повторюсь, из хорошего материала, которая будет нормально собираться-разбираться минимум (!) 50 раз. Как советские ёлки. За примером далеко ходить не надо, наверняка у ваших родителей были именно такие?

Нет, стоп, спасибо мужу! Он старался в прошлом году, как мог, чтобы сделать новогоднюю атмосферу для «невыездной» (тогда ещё) меня. И я должна быть благодарной, и я была! Но! Если начистоту, его ведь просто увлекла вся эта праздничная атмосфера в магазине?

Чтобы ругать других, надо начать с себя! Я начала с нас, ведь и я то же самое проделывала ещё в 14 году, — тогда муж был просто немым зрителем. Мы только поженились в тот год, я всячески наводила уют, и мне хотелось нашего, семейного праздника, обязательно с ёлкой! Которая тоже, в своё время, не выдержала переезда и осталась на одной из свалок. Где она сгниет, в лучшем случае, через 500 лет.

После рождения детей я не то, чтобы переосмыслила данные о пластике и других видов загрязнения, которые ежедневно тоннами сваливаются на нашу Землю, — нет, я и раньше об этом беспокоилась. Сейчас я просто смирилась, читая статьи об Архангельской области, об океанах, животных и прочее, — мне просто искренне жаль наших детей и внуков, которым как раз и придется закупаться с многоразовыми сумками. Нашим детям, может, даже придется, перейти снова на продукты на развес, если не придумают другие виды влагоустойчивых упаковок. Просто уже, б**ть, некуда будет сваливать этот мусор!
И это им придётся отвечать (скорее всего, всю жизнь) за последствия нашей удобной жизни.

… А пока мы выбираем себе новые ёлочные игрушки, которые даже не хотим хранить весь оставшийся год! Серьезно? Мы их раздарили, сломали все подряд или что?! Ёлка стала выше?

Давайте в этом году купим себе игрушки, какие-нибудь ручной работы, супер дорогие, выберем со вкусом, и будем в следующие года более продуктивно тратить своё время?! Пусть эти игрушки передаются из поколения в поколение, оберегая традиции семьи?!

Ведь наши ежёгодные такие походы обогащают только владельцев гипермаркетов, которые где-нибудь на Бора-бора попивают свежевыжатый сок из манго, и тема утилизации мусора их не касается совсем. И, на случай какого-нибудь апокалипсиса, у них будет достаточно денег просто перелететь на другую планету, ахаха! (Ведь Илон Маск нам обещал Марс 🙂

Сейчас я говорю только о ёлочных игрушках, — не больше, не меньше. Просто хранить их до следующего праздника, думаю, самое простое в деле «по борьбе с пластиком». Разве нет?

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 8/29

 

 

Но вот настал четвертый курс. Нам было восемнадцать и нужно было решаться. Ехать мы намеревались вдвоем с Айгуль,  с которой мы сдружились ещё до поступления – в комнате общежития оставалось только два свободных места рядом. Она была из Вятских Полян, то есть, в выходные ей нужно было намного больше времени, чтобы добраться до дома, чем мне.

И мы с ней за эти годы успели не только вдоволь насладиться романтикой дороги домой (если так можно сказать), но еще и  изрядно устать от смен транспорта «ноги – автобус – электричка – автобус — ноги» (каждую неделю!)

Что нельзя было сказать о Регине, которая жила в самом Арске. В большом комфортном доме, с родителями. Она попросилась присоединиться к нам позже, когда узнала, по какой программе мы в итоге решили ехать. Как вы понимаете, к своим восемнадцати годам Регина не уезжала надолго из дома, поэтому, поездку в США ждала с бОльшим нетерпением, нежели мы.

(И да, мы cАйгуль думали ехать в США, по «Work and Travel».)

Другие ребята из нашей группы присмотрели себе программу «Camp USA». Ехать тоже в США, но работать в летнем лагере. Программа была дешевле в два раза! И менее рискованной в плане жилья – его предоставляли в том же лагере. Учитывая, что мы были будущими педагогами-организаторами, им это еще и засчитывалось за стажировку — круто же! Да и вожатыми там работать было не обязательно. Можно — кухонным работником, или работником прачечной. Потому что быть вожатым – это огромный труд с бессонными ночами всю смену! (Я бы не продержалась. J)

О, как нас уговаривали преподаватели поехать в лагерь! Цена, жилье, все свои рядом – звучит как услада (для спокойствия души родителей!) Правда, зарплату им обещали чуть меньше, но…

.. не это было главным.

 

So, the fourth year of the study had come. Finally we were eighteen and we had to decide: to be or not to be, to go or not to go J We intended to go together with Aigul, whom we became friends before entering with — there were only two spare beds nearby in the dorm room. She was from Vyatskie Polyany, that meant she needed much more time to go home at weekends.

And over the years, she and I had been enjoying our homecoming romance (if I can say so), but also were pretty tired of such a change of transport as “on foot–by bus –by train –by bus – on foot” (every week!)

What we could not say about Regina, who always lived in Arsk. In a large comfortable detached house with her parents. She asked to join us later when she found out what program we had finally chosen. As you could suspect, by the time she was eighteen years old, Regina had not had long trips away from home, that`s why she was waiting for a trip to the USA with even more impatience than we were.

(And yes, Aigul and I were thinking of going to the United States on «Work and Travel» program.)

Other guys from our group chose «Camp USA» program. This meant going to the USA as well, but working in a summer camp. The program was twice cheaper! And it had lower risks in terms of accommodation — housing was provided in the same camp. Taking into account that we were supposed to become teachers (as well as facilitators) in future, it was also counted as an internship –Cool, isn’t it?! Moreover, it was not necessary to work as an activity counselor. They could be a kitchen or laundry worker because being a counselor was a huge work with sleepless nights for all summer! (I would not stand it. J)

Oh, you can’t imagine how our teachers tried over and over to persuade us to go to the camp! Price, housing, our students nearby — it was music to the ears (of the parents!) But to tell the truth, the guys were promised a little less salary, but …

… that was not the point.

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 7/29

 

С программами обмена знаком каждый, кто связан с иностранным языком. Другое дело, не все решают воспользоваться такой возможностью во время студенчества. Хотя программы есть и менее продолжительные по времени, или страны поближе.

Нам вот варианты с с Европой не подходили. Например, предлагалась Германия. Работать там нянькой, и жить в семье. Вполне себе безопасно, да? У тебя просто временно появляются младшие братья и сестренки, а ты за ними ухаживаешь. Но я в 18 еще чувствовала себя ребенком.. Теоретически справляться с маленькими детьми – да, но фактически нести за них ответственность?!

Кстати, эта программа (кажется, «Au Pair» называется) предусматривала годовой контракт. Ты одиннадцать  месяцев работаешь, один  отдыхаешь. Одиннадцать месяцев тебя обеспечивают жильем и едой, а последний месяц – деньгами на отпуск. Год торчать в незнакомой семье? Зато семью можешь выбрать в любой стране Европы! Для меня это был единственный плюс программы, ха-хаJ

Предложения с Англией предполагали тяжелый физический труд: сбор клубники с рассвета до полудня. Весь оставшийся день был свободен. Ну, по крайней мере, нам так говорили. Только я прямо сейчас СЛУЧАЙНО включила канал Евроньюс и СЛУЧАЙНО смотрю, как организован этот сбор клубники. Вот, идут себе спокойно, катят вперед тележку. На лице – блаженная улыбка! Одежда чистая, и даже не помятая, я бы сказала. Или это сыграно на камеру? И самое, самое интересное, что ветви клубники расположены на уровне груди! Вот, просто катят тележку и останавливаются собирать ягоды, и кладут их сразу в упаковку для продажи. Не нагибаясь! Интересно, было ли так же это и десять лет назад, или мы профукали студенческую Англию почемзря?

 

Everyone who is connected with a foreign language is informed about exchange programs. Another thing, not everyone decides to take up this opportunity during the student years. However, there are programs for shorter periods, or closer countries to choose.

There were options to go to Europe, but not even one suited us. For example, Germany was offered. You could work there as a nurse, and live in a family. It’s completely safe, right? You just get little brothers and sisters for a while, and take care of them. But I still felt like a child at my eighteens..I could deal with kids in theory, but could I actually be responsible for them?!

By the way, this program (I think it is called “Au Pair”) provided an annual contract. You have eleven months for working, you safe one for your vacation. You are provided with housing and food during these eleven months, then you are given enough money for your vacation time. Get stuck in a host family for a year? Good news, you can choose a family in any country of Europe! For me it was the only bonus of the program, ha-haJ

The offers with a trip to England involved «elbow grease»: picking strawberries up from sunuptill noon. And you were free for the rest of the day. Well, at least we were told that. But I have just accidentally turned on the Euronews channel and guess what? Unexpectedly there is a program about how this strawberry collection was organized. Look, they go quietly, roll the cart forward. They have blessed smiles on their faces. Their clothes are clean, and not even wrinkled, I should say! Or is it just acting for the camera? And the most interesting thing was that the branches of strawberries were located at their chest level! Here, they just roll the cart, and stop to pick berries, and put them directly into boxes for sale. Without bending down! I wonder if it was the same ten years ago, or we just missed such a great opportunity to spend summer in England in vain?

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 6/29

 

Но тем не менее, Арск был маленьким городком. А приехавшая из большого города девочка несказанно удивляла преподавателей своим поступком. Весь период обучения (а он составлял целых пять лет!) приходилось отвечать на один и тот же вопрос: «А почему не Казань?».

Говорила я им о том, что доехать до колледжа в Казани займет столько же времени (ввиду пробок), сколько доехать до Арска? Говорила. Говорила  ли о том, что была солидарна с мнением родителей о необходимых навыках самостоятельной жизни? Говорила. Говорила ли о преподавателях, благодаря которым колледж знаменит на всю республику? Да, пожалуй, я начинала с этого.

Именно они обеспечивали нам комфортное обучение вдали от дома, не оставляя ни минуты свободного времени. Именно из-за них, на самом деле, я не была единственной студенткой из Казани, — на каждый год обучения нас таких приходилось три-четыре студента. Некоторые из нас даже дружили.

И, признаться честно, у меня не было никакой цели отличиться на учебе, но так получилось, что колледж я окончила с красным дипломом. (Наша группа была сильной и многие получили красный!) Была безумно рада своему достижению, учитывая, какой ветер гуляет в голове в этом возрасте! 🙂 Родители тоже угадали: к тому моменту, когда мы закончили колледж, не знать английский было уже стыдно.

Знаете, вся эта моя детальная писанина о временах в колледже здесь не просто так. Эти воспоминания — своего рода попытка вернуть любовь к английскому языку, которому не осталось места во взрослой жизни. Вспомнить всю эту атмосферу дикой уверенности в своих силах, даже когда начинаешь с нуля.

 

 

Nevertheless, Arsk was a small town I chose. And the girl who arrived from the big city extremely surprised all the teachers with this decision. The whole period of study (and it was as long as five years!) I had to answer the same question: «Why not Kazan?»

Did I tell them that it would take as much time (due to traffic jams) to get to the college in Kazan as it would take to get to Arsk? I did. Did I say that I shared my parents` opinion about the necessary skills for independent living? I did. Did I mention the teachers, thanks to whom the college was famous for in the whole republic? Yes, perhaps I started with this.

They were the ones who provided us with comfortable training away from home, without giving us any free minute. So because of them, in fact, I was not the only student from Kazan, each year there were three or four students. Some of us even made friends.

And to be honest, I had no purpose to rise to the top of my class at study, but it just turned out that I graduated from the college with honors. (Our group got good grades and many received honors!) I was extremely happy about my achievement, considering what a scatterbrain I was supposed to be at that age! J Parents didreally guess: by the time we had graduated from college, it was a shame not to speak English well.

You know, all this detailed writing about college days here comes for a reason. These memories are a kind of attempt to return my love for the English language, which has no place in my adult life. It’s an attempt to recall the atmosphere of wild self-confidence, even when you start from square one.

Читать далее

ГЛАВА 1. ИЛИ ПРОЛОГ. (И НЕМНОГО ПРЕДЫСТОРИИ :) 5/29

 

Не могу не признаться, что за эти пять лет я полюбила Арск, который запомнился (думаю, многим) своими зданиями из красного кирпича. В основном, это были достопримечательности. Благодаря этим красным постройкам поселок роднится с маленькими европейскими городками. Именно этот глагол по отношению к Арску употребили в статье в газете «Комсомольская правда»*, когда одна из известных ведущих центрального канала, во время съемок сюжета о поселке, восторженно отметила, что Арск – это маленькая Швейцария.  (Кстати, очень популярное издание это было раньше, помните?)

Но уехала-то я недалеко, всего 60 километров от Казани. И вот помню, как нам, абитуриентам, понравилась Арская башня из красного кирпича, с которой был виден весь город. И мы на полном серьезе его называли местным  «Биг Беном», пока не узнали, в честь чего он был построен. **

Чтобы понять, как жители берегут свою культуру и стараются передать её следующим поколениям, можно приехать сюда на пару дней, как и предлагают в статье газеты. (То есть, не обязательно жить тут пять лет J.)

После центральных улиц можно завернуть и на уютные деревенские улочки. Познакомиться с фондом музеев, начиная с музея Габдуллы Тукая (поэт имел такое же влияние для татарской литературы, как для русской – Пушкин) и заканчивая единственным в мире музеем «Букваря». Прогуляться по стадиону. Совершить небольшую экскурсию на фабрику национальной обуви, которая работает до сих пор (!). Зимой посетить «Резиденцию Кыш Бабая и Кар кызы» (это те же самые Дед Мороз и Снегурочка), а летом отдохнуть в «Рыбацкой деревне», принять баню, и порыбачить в пруду. Да, баня – не только русская традиция.

 

* https://www.kazan.kp.ru/daily/26291.5/3168555/

** Арская башня построена в честь погибших в Великой Отечественной Войне

 

 

 

I can`t but admit that I fell in love with Arskafter those five years of college. I remember it for its red brick buildings (many others do the same, I think). Basically, these werethe sights. The village became related to the small European towns because of these red brick buildings. Exactly this verb (become related) was used in the article about Arsk inthe newspaper «Komsomolskaya Pravda». (By the way, it used to be a very popular edition, remember that?)It all happened after a well-known TV presenter of the central channel, while filming a story about the village, enthusiastically noted that Arsk looked likesmall Switzerland.

But I didn’t leave too far, only 60 kilometers from Kazan. And I still remember how we, while being applicants yet, liked the Arsk red-brick tower with a great city view. Moreover, in all seriousness we called it the local «Big Ben», until we knew in honor of whom it was built. **

You can come here for a couple of days to understand how the inhabitants of the town cherish their culture and try to bequeath it to future generations, as it was suggested in the newspaper article. (That is, it is not necessary to stay here for five years. :))

After the main streets, you can also go around the cozy village streets. Get acquainted with the museums, starting with GabdullaTukay museum (the poet had the same influence on Tatar literature as Pushkin did on Russian one) and ending with the only ABC book museum in the world. Take a walk around the stadium. Take a short tour of the national shoe factory, which still works (!). In winter, visit the “Residence of KyshBabay and Karkyzy” (these are the same like Santa Claus and Ice Lady), and in  summer relax in the “Fishing Village”, take «banya», and go fishing in the pond. Yes, «banya» is not only a Russian tradition.

 

* https://www.kazan.kp.ru/daily/26291.5/3168555/

** Arskaya tower was built in honor of those who died in World War II

Читать далее

Глава 1. Или пролог. (И немного предыстории :) 4/29

 

Перед поступлением необходимо было пройти летнюю школу абитуриента, где мы и узнали о том, что студенты иностранного факультета часто отправляются на лето в другие страны. Цель, конечно, у всех одна – практика языка. Именно поэтому, студентам идут навстречу, позволяя досрочно сдать экзамены и пропустить некоторые дни учебы. Некоторые, правда, и вовсе остаются заграницей на пару лет, взяв академический отпуск от учебы.

Конечно, я первым делом сообщила об этом своим родителям, когда приехала в Казань на выходные. Они улыбнулись. Это потому, что я уже ехать собралась, а предварительный экзамен по английскому в летней школе сдала на двойку.

Но до восемнадцати осталось около трех лет. Это значит, намного больше времени выучить английский, чем две недели в летней школе. J

Уже после первого полугодия учёбы  английский напрочь вытеснил из моей головы (когда-то казавшиеся любимыми) алгебру с геометрией. Не сказать, что у меня прямо получалось, — (вообще нет!) —  первый год я не вылезала из троек и двоек. Да и стараться особо не старалась.

А потом нашу подгруппу по английскому (нас еще делили на подгруппы) взяла себе под крыло заведующая кафедрой иностранных языков. Сама, представляете! Для меня это был хороший… пинок под зад?! Или.. встряска?! Короче, для меня она была таким авторитетом, что аж колени тряслись! Было стыдно приходить неподготовленной к такому преподавателю, и все последующие года я боялась разочаровать её. И думаю,  была не одна такая. Её дочери, которая училась в одной с нами группе (это уже когда все вместе), наверно, было смешно наблюдать мой страх перед её мамой. И я не ошибусь, если скажу, что, по истечении пяти лет, студенты факультета иностранных языков считали заведующую второй мамой.

 

* Конечно же, я говорю о  Софье Хакимовне (Шарифзянова Софья Хакимовна, работала в Арском педагогическом колледже с 1997 по 2013 год)

 

 

Before entering thecollege it was necessary to attend the summer school for candidates, where we found outthat studentsof foreign languages department often went to other countries for the summertime. The aim is, of course, the same for everyone – language practice. That is why, the teachers cooperated with students, allowing them to pass exams in advance and miss some period of study. Some students even , took a gap yearand stayed abroad for a couple of years.

Of course, I immediately informed my parents about it when I arrived in Kazan for the weekend. They smiled. That’s because I was almostready to go, but I had failedmy preliminary exam in English at the summer school.

But I had three more years until I was eighteen. This meantI had much more time to learn English than two weeks at the summer school. 

After the first term, English completely forced Algebra and Geometry out of my head (the last two seemed to be favorite ones). I can’t say I succeeded, — (not at all!) — My first year was full of satisfactory and unsatisfactory marks. I must mention I also didn’t do my best.

However, our class was divided into three subgroups and, I bet you can’t imagine, the Chairperson of Faculty of Foreigh Languages (Herself!) decided to take us under her wing. We couldn’t believe it! For me it was a good … kick in the pants?! Or .. a kind of jolt?! To cut a long story short, she was such an authority for me that I went weak at the knees! I was ashamed to come unprepared for the lesson with such a great teacher, and for the next few years I was afraid to disappoint her. And I don’t think I was the only one.It was probably funny for her daughter (she also studied in our group) to watch how I was afraid of her mother. And I will not be mistaken if I say that all students of foreign languages faculty ​​considered our Chairperson** to be their second mother after five years tutoring.          `

 

* Of course, I talk about Sofya Khakimovna (Sharifzyanova Sofya Khakimovna, she worked at the Arsk Pedagogical College from 1997 to 2013)

Читать далее

Глава 1. Или пролог. (И немного предыстории :) 3/29

 

А всё было просто. Хоть и нелогично, по мнению многих.

Я родилась и выросла в Казани, — большом городе*. А мой отец работал журналистом, и часто ездил на командировки по республике. За пару лет до моего поступления в колледж, он получил хороший заказ на книгу… По которому, необходимо было объездить весь Арский район, познакомиться с каждым (!) ветераном, оставшимся в живых после Второй Мировой Войны, и из полученных биографий составить двухтомный сборник в честь 70-летия Победы. Папа провел сотни бесед с ветеранами, тщательно собирая их воспоминания о войне и жизни после неё. Книги вышли в свет как раз к 2005 году.**

Во время этих поездок мой папа познакомился с Директором Арского педагогического колледжа***, и подробно узнал о высоком уровне преподавания там. Знаете такой момент, когда ученики в маленьких городах и поселках дают лучшие результаты, чем в больших? Причина всегда в составе преподавателей, которые обучают студентов на совесть, буквально внедряя знания. Как своей строгостью, так и искренним сопереживанием.

Папа тоже прикинул, что неплохо было бы отправить меня туда учиться. Не только из-за колледжа, — ещё это был бы хороший способ отгородить юную искательницу приключений от Опасного Большого Города. (Родители – они такие, правда?)

Мне озвучили, что учеба будет продолжаться с утра до вечера, а ночами я буду учить новые словa, — спать времени не будет. 🙂 Жажда самостоятельной жизни взяла верх, и после девятого класса я поехала в этот маленький посёлок — Арск. (Сейчас Арск уже переименован в город, хотя на вид он так и остался небольшим уютным поселком.)

 

* Казань – столица Республики Татарстан, в составе Российской Федерации, — для тех, кто не знает. Вот в Москве мне встречались люди, которые не знают. 🙂 Жители Казани мне бы не поверили, правда? )

**Автор – Харис Закиров, «Арчане — в Великой Отечественной Войне»

***Габдрахманов Наиль Газизович, который руководил колледжем с 2005 по 2014 года

 

 

And everything was simple. Although it seemed to be kind of illogical, according to many other people’s opinions.

I was born and grew up in Kazan, in a big city *. And my father worked as a journalist in those years, and often went on business trips around the republic. A couple of years before I entered college, he had received a good offer to write a book … According to it, he had to take a road trip throughout the Arsk district, to see every (!) veteran who had survived during the Second World War, and to make two-volume collected book out of gathered veterans’ biographies to celebrate the 70th anniversary of the Victory. Dad interviewed hundreds of veterans, carefully collecting their memories of war and of their life right after it. A two-volume book was published just in time of 2005. **

During these visits, my dad got acquainted with the Principal of the Arsk Pedagogical College ***, and found out in details about the teaching level there. Do you know such examples when students of small cities and towns show better results than those in big ones? The reason is always teacher staff who educate students conscientiously, implanting knowledge… literally, using both their strictness as well as authority and sincere empathy.

Dad also figured to himself that it would be nice to send me there to study. Not only because of college, it would also be a good way to isolate a young adventurer from the Dangerous Big City life. (Parents are just like that, aren’t they?)

I was told that I would have to study from early morning to late evening, and at nights I would learn new words — there would be no time to sleep. 🙂 The desire of independent life gained the upper hand over me,

and after the ninth year at school I set off to this small village — Arsk. (Actually Arsk now is «a town», although it still looks like a small cozy village visually.)

 

* Kazan is the capital of the Republic of Tatarstan, it is a part of the Russian Federation, for those who do not know. In Moscow, I really met people who didn’t know it. J Kazan residents would not believe me, right?

** Author — Haris Zakirov, «Archane — in the Great Patriotic War»

*** Gabdrakhmanov Nail Gazizovich, who was in charge of the college from 2005 to 2014

Читать далее